معرفی آهنگ
- آهنگی که در دومین آلبوم کیم کوانگ-سئوک که در سال ۱۹۹۱ منتشر شد، گنجانده شده است.
متن ترانه
어제는 하루 종일
비가 내렸어
자욱하게 내려앉은
먼지 사이로
귓가에 은은하게
울려 퍼지는
그대 음성 빗속으로
사라져 버려
때론 눈물도 흐르겠지
그리움으로
때론 가슴도 저리겠지
외로움으로
사랑했지만
그대를 사랑했지만
그저 이렇게
멀리서 바라볼뿐
다가설 수 없어
지친 그대 곁에
머물고 싶지만
떠날 수밖에
그대를 사랑했지만
때론 눈물도 흐르겠지
그리움으로
때론 가슴도 저리겠지
외로움으로
사랑했지만
그대를 사랑했지만
그저 이렇게
멀리서 바라볼뿐
다가설 수 없어
지친 그대 곁에
머물고 싶지만
떠날 수밖에
그대를 사랑했지만
그대를 사랑했지만
متن ترانه (تلفظ کرهای)
eojeneun haru jongil
biga naeryeosseo
jaukhage naeryeoanjeun
meonji sairo
gwisgae euneunhage
ullyeo peojineun
geudae eumseong bissogeuro
sarajyeo beoryeo
ttaeron nunmuldo heureugessji
geuriumeuro
ttaeron gaseumdo jeorigessji
oeroumeuro
saranghaessjiman
geudaereul saranghaessjiman
geujeo ireohge
meolliseo barabolppun
dagaseol su eopseo
jichin geudae gyeote
meomulgo sipjiman
tteonal subakke
geudaereul saranghaessjiman
ttaeron nunmuldo heureugessji
geuriumeuro
ttaeron gaseumdo jeorigessji
oeroumeuro
saranghaessjiman
geudaereul saranghaessjiman
geujeo ireohge
meolliseo barabolppun
dagaseol su eopseo
jichin geudae gyeote
meomulgo sipjiman
tteonal subakke
geudaereul saranghaessjiman
geudaereul saranghaessjiman
معنی متن ترانه
دیروز، تمام روز باران بارید. از میان غبار غلیظی که فرو نشسته بود، صدای تو به آرامی در گوشهایم طنینانداز شد و در باران ناپدید گشت.
گاهی اشک از سرِ حسرت جاری میشود.
بعضی وقتها قلبت از تنهایی به درد میاد.
دوستت داشتم،
اما دوستت داشتم،
من فقط از دور تماشایت میکنم.
من نمیتونم بهت نزدیک بشم.
خسته شدی.
میخواهم کنارت بمانم، اما چارهای جز رفتن ندارم،
دوستت داشتم،
گاهی اشکهایم سرازیر میشوند،
از دلتنگی،
گاهی قلبم درد میگیرد،
از تنهایی،
دوستت داشتم،
دوستت داشتم،
اما فقط از دور نگاهت میکنم،
نمیتوانم نزدیکتر شوم،
میخواهم کنار خستهات بمانم،
اما چارهای جز رفتن ندارم،
دوستت داشتم،
اما دوستت داشتم،