מידע על השיר
  מָבוֹא
873 2025-07-03 : תאריך רישום
שם השיר
מָקוֹם
(כותרת קוריאנית)
(הגייה קוריאנית)
teo
מציג
מַלחִין
אבן אחת 
תַמלִילָן
אבן אחת 
מעבד
ז'ָאנר
פולק/בלוז
תְחוּשָׁה
חם
שנת יציאה
1987
מבוא לשיר
- שיר שנכלל באלבומו השני של שין היונג-וון שיצא בשנת 1987
- שיר העוסק ברצון לאיחוד צפון ודרום קוריאה, כאשר משמעות הכותרת היא אדמה או מקום

 מילות השיר 
저 산맥은 말도 없이 오천 년을 살았네
모진바람을 다 이기고 이 터를 지켜왔네
저 강물은 말도 없이 오천 년을 흘렀네
온갖 슬픔을 다 이기고 이 터를 지켜왔네

설악산을 휘휘 돌아 동해로 접어드니
아름다운 이 강산은 동방의 하얀나라
동해바다 큰 태양은 우리의 희망이라
이 내 몸이 태어난 나라 온 누리에 빛나라

자유와 평화는 우리 모두의 손으로
역사의 숨소리 그 날은 오리라
그 날이 오면은 모두 기뻐하리라
우리의 숨소리로 이 터를 지켜나가자

한라산에 올라서서 백두산을 바라보며
머나먼 고향을 생각하니 가슴이 뭉클하구나
백두산의 호랑이야 지금도 살아있느냐
살아있으면 한 번쯤은 어흥하고 소리쳐봐라

얼어붙은 압록강아 한강으로 흘러라
같이 만나서 큰 바다로 흘러가야 옳지 않겠나
태극기의 펄럭임과 민족의 커다란 꿈
통일이여 어서 오너라 모두가 기다리네

불러라 불러라 우리의 노래를
그 날이 오도록 모두 함께 부르자
무궁화 꽃내음 삼천리에 퍼져라
그 날은 오리라 그 날은 꼭 오리라

 מילות השיר (הגייה קוריאנית) 
jeo sanmaegeun maldo eopsi ocheon nyeoneul sarassne
mojinbarameul da igigo i teoreul jikyeowassne
jeo gangmureun maldo eopsi ocheon nyeoneul heulleossne
ongat seulpeumeul da igigo i teoreul jikyeowassne

seoraksaneul hwihwi dora donghaero jeobeodeuni
areumdaun i gangsaneun dongbangui hayannara
donghaebada keun taeyangeun uriui huimangira
i nae momi taeeonan nara on nurie biccnara

jayuwa pyeonghwaneun uri moduui soneuro
yeoksaui sumsori geu nareun orira
geu nari omyeoneun modu gippeoharira
uriui sumsoriro i teoreul jikyeonagaja

hanrasane ollaseoseo baekdusaneul barabomyeo
meonameon gohyangeul saenggakhani gaseumi mungkeulhaguna
baekdusanui horangiya jigeumdo saraissneunya
saraisseumyeon han beonjjeumeun eoheunghago sorichyeobwara

eoreobuteun aprokganga hangangeuro heulleora
gati mannaseo keun badaro heulleogaya olhji anhgessna
taegeukgiui peolleogimgwa minjogui keodaran kkum
tongiriyeo eoseo oneora moduga gidarine

bulleora bulleora uriui noraereul
geu nari odorok modu hamkke bureuja
mugunghwa kkoccnaeeum samcheonrie peojyeora
geu nareun orira geu nareun kkok orira 

 משמעות מילות השיר 
רכס ההרים הזה חי במשך חמשת אלפים שנה ללא מילה
הוא התגבר על כל הרוחות הקשות והגן על הארץ הזו
הנהר הזה זרם במשך חמשת אלפים שנה ללא מילה
הוא התגבר על כל הצער והגן על הארץ הזו

הוא מתפתל סביב הר סאורקסאן ונכנס לים המזרחי
הנהר וההר היפים האלה הם הארץ הלבנה של המזרח
השמש הגדולה של הים המזרחי היא תקוותנו
הארץ הזו שבה נולדתי, תזרחו ברחבי העולם

חופש ושלום בידינו
נשימת ההיסטוריה, היום הזה יגיע
כשהיום הזה יגיע, כולם יהיו מאושרים
בואו נגן על הארץ הזו בנשימתנו

עומד על הר האלאסאן ומביט בהר בקדו
ליבי כואב כשאני חושב על עיר הולדתי הרחוקה
הטיגריס של הר בקדו, אתה עדיין חי?
אם אתה חי, לפחות פעם אחת צעק בקול רם

אמנוק קפוא נהר, זרימה אל נהר האן
האם לא עלינו להיפגש יחד ולזרום אל הים הגדול?
הטאגאוקגי המרפרף והחלום הגדול של האומה
איחוד, בואו מהר, כולם מחכים

שירו, שירו, את שירתנו
בואו נשיר כולנו יחד עד שיגיע היום הזה
הפיצו את ריח פרחי שושנת השרון לאורך שלושת אלפים מייל
היום הזה יגיע, היום הזה בהחלט יגיע
שירים נוספים של הזמר/ת
שְׁמִיעָה
שם השיר
זַמֶרֶת
ז'ָאנר לֹא
פולק/בלוז 1
סטטיסטיקות חיבור
הַיוֹם
428
אֶתמוֹל
4,958
 
מַקסִימוּם
10,114
שָׁלֵם
2,259,111