Date d'inscription : 2025-07-03
696
Introduction de la chanson
- Une chanson incluse dans le deuxième album de Shin Hyeong-won sorti en 1987
- Une chanson qui traite du souhait d`unification de la Corée du Nord et de la Corée du Sud, dont le titre signifie terre ou lieu
Paroles de la chanson
저 산맥은 말도 없이 오천 년을 살았네
모진바람을 다 이기고 이 터를 지켜왔네
저 강물은 말도 없이 오천 년을 흘렀네
온갖 슬픔을 다 이기고 이 터를 지켜왔네
설악산을 휘휘 돌아 동해로 접어드니
아름다운 이 강산은 동방의 하얀나라
동해바다 큰 태양은 우리의 희망이라
이 내 몸이 태어난 나라 온 누리에 빛나라
자유와 평화는 우리 모두의 손으로
역사의 숨소리 그 날은 오리라
그 날이 오면은 모두 기뻐하리라
우리의 숨소리로 이 터를 지켜나가자
한라산에 올라서서 백두산을 바라보며
머나먼 고향을 생각하니 가슴이 뭉클하구나
백두산의 호랑이야 지금도 살아있느냐
살아있으면 한 번쯤은 어흥하고 소리쳐봐라
얼어붙은 압록강아 한강으로 흘러라
같이 만나서 큰 바다로 흘러가야 옳지 않겠나
태극기의 펄럭임과 민족의 커다란 꿈
통일이여 어서 오너라 모두가 기다리네
불러라 불러라 우리의 노래를
그 날이 오도록 모두 함께 부르자
무궁화 꽃내음 삼천리에 퍼져라
그 날은 오리라 그 날은 꼭 오리라
Paroles de la chanson (prononciation coréenne)
jeo sanmaegeun maldo eopsi ocheon nyeoneul sarassne
mojinbarameul da igigo i teoreul jikyeowassne
jeo gangmureun maldo eopsi ocheon nyeoneul heulleossne
ongat seulpeumeul da igigo i teoreul jikyeowassne
seoraksaneul hwihwi dora donghaero jeobeodeuni
areumdaun i gangsaneun dongbangui hayannara
donghaebada keun taeyangeun uriui huimangira
i nae momi taeeonan nara on nurie biccnara
jayuwa pyeonghwaneun uri moduui soneuro
yeoksaui sumsori geu nareun orira
geu nari omyeoneun modu gippeoharira
uriui sumsoriro i teoreul jikyeonagaja
hanrasane ollaseoseo baekdusaneul barabomyeo
meonameon gohyangeul saenggakhani gaseumi mungkeulhaguna
baekdusanui horangiya jigeumdo saraissneunya
saraisseumyeon han beonjjeumeun eoheunghago sorichyeobwara
eoreobuteun aprokganga hangangeuro heulleora
gati mannaseo keun badaro heulleogaya olhji anhgessna
taegeukgiui peolleogimgwa minjogui keodaran kkum
tongiriyeo eoseo oneora moduga gidarine
bulleora bulleora uriui noraereul
geu nari odorok modu hamkke bureuja
mugunghwa kkoccnaeeum samcheonrie peojyeora
geu nareun orira geu nareun kkok orira
Signification des paroles de la chanson
Cette chaîne de montagnes a vécu cinq mille ans sans un mot.
Elle a surmonté tous les vents violents et protégé cette terre.
Cette rivière a coulé cinq mille ans sans un mot.
Elle a surmonté toutes les souffrances et protégé cette terre.
Elle serpente autour du mont Seoraksan et se jette dans la mer de l`Est.
Cette belle rivière et cette montagne sont le pays blanc de l`Est.
Le grand soleil de la mer de l`Est est notre espoir.
Ce pays où je suis né brille dans le monde entier.
La liberté et la paix sont entre nos mains.
Le souffle de l`histoire, ce jour viendra.
Quand ce jour viendra, tout le monde sera heureux.
Protégeons cette terre de notre souffle.
Debout sur le mont Hallasan et regardant le mont Baekdu.
Mon cœur se serre quand je pense à ma ville natale lointaine.
Le tigre du mont Baekdu, es-tu encore en vie ?
Si tu l`es. Vivant, au moins une fois Criez à haute voix
Rivière Amnok gelée, coule vers le fleuve Han
Ne devrions-nous pas nous réunir et couler vers la grande mer ?
Le Taegeukgi flottant et le grand rêve de la nation
Unification, venez vite, tout le monde attend
Chantez, chantez, notre chanson
Chantons tous ensemble jusqu`à ce que ce jour vienne
Répandez le parfum des fleurs de Rose de Sharon sur trois mille miles
Ce jour viendra, ce jour viendra certainement