- Organização de Turismo da Coreia Vídeo promocional da Coreia "sinta o ritmo da Coreia" Uma música que se tornou famosa quando foi utilizada na edição de Seul
Letras de canções
범 내려온다. 범이 내려온다.
장림깊은 골로 대한 짐승이 내려온다.
몸은 얼숭덜숭, 꼬리는 잔뜩 한 발이 넘고,
누에머리 흔들며,
전동같은 앞다리,
동아같은 뒷발로
양 귀 찌어지고,
쇠낫같은 발톱으로 잔디뿌리 왕모래를
촤르르르르 흩치며,
주홍 입 쩍 벌리고 ‘워리렁’ 허는 소리
하늘이 무너지고 땅이 툭 꺼지난 듯,
자래 정신없이 목을 움추리고
가만이 엎졌것다.
범 내려온다. 범이 내려온다.
송림 깊은 골로 한 짐생이 내려온다.
누에머리를 흔들며,
양 귀 쭉 찢어지고,
몸은 얼숭덜숭,
꼬리는 잔뜩
한 발이 넘고,
동개같은 앞다리, 전동같은 뒷다리,
새 낫 같은 발톱으로 엄동설한 백설격으로
잔디 뿌리 왕모래 좌르르르르르르 흩이고,
주홍 입 쩍 벌리고 자라 앞에 가 우뚝 서
홍앵앵앵 허는 소리 산천이 뒤덮고,
땅이 툭 꺼지난 듯,
자라가 깜짝 놀래, 목을 움치고
가만히 엎졌을 제.
범 내려온다. 범이 내려온다.
송림 깊은 골로 한 짐생이 내려온다.
누에머리를 흔들며,
양 귀 쭉 찢어지고,
몸은 얼숭덜숭,
꼬리는 잔뜩
범 내려온다. 범이 내려온다.
범 내려온다. 범이 내려온다.
송림 깊은 골로 한 짐생이 내려온다.
누에머리를 흔들며,
양 귀 쭉 찢어지고,
몸은 얼숭덜숭,
꼬리는 잔뜩 한 발이 넘고,
동개같은 앞다리, 전동같은 뒷다리,
새 낫 같은 발톱으로 엄동설한 백설격으로
잔디 뿌리 왕모래 좌르르르르르르 흩이고,
주홍 입 쩍 벌리고 자라 앞에 가 우뚝 서
홍앵앵앵 허는 소리 산천이 뒤덮고,
땅이 툭 꺼지난 듯,
자라가 깜짝 놀래,
목을 움치고 가만히 엎졌을 제.
범 내려온다. 범이 내려온다.
송림 깊은 골로 한 짐생이 내려온다.
누에머리를 흔들며,
양 귀 쭉 찢어지고,
몸은 얼숭덜숭,
꼬리는 잔뜩 한 발이 넘고,
동개같은 앞다리, 전동같은 뒷다리,
새 낫 같은 발톱으로 엄동설한 백설격으로
잔디 뿌리 왕모래 좌르르르르르르 흩이고,
주홍 입 쩍 벌리고 자라 앞에 가 우뚝 서
홍앵앵앵 허는 소리 산천이 뒤덮고,
땅이 툭 꺼지난 듯, 자라가 깜짝 놀래,
목을 움치고 가만히 엎졌을 제.
범 내려온다. 범이 내려온다.
송림 깊은 골로 한 짐생이 내려온다.
누에머리를 흔들며,
양 귀 쭉 찢어지고,
몸은 얼숭덜숭,
꼬리는 잔뜩
범 내려온다. 범이 내려온다.
Letra da música (pronúncia coreana)
beom naeryeoonda. beomi naeryeoonda.
jangrimgipeun gollo daehan jimseungi naeryeoonda.
momeun eolsungdeolsung, kkorineun jantteuk han bari neomgo,
nuemeori heundeulmyeo,
jeondonggateun apdari,
dongagateun dwisballo
yang gwi jjieojigo,
soenasgateun baltobeuro jandippuri wangmoraereul
chwareureureureu heutchimyeo,
juhong ip jjeok beolligo ‘worireong’ heoneun sori
haneuri muneojigo ttangi tuk kkeojinan deut,
jarae jeongsineopsi mogeul umchurigo
gamani eopjyeossgeosda.
beom naeryeoonda. beomi naeryeoonda.
songrim gipeun gollo han jimsaengi naeryeoonda.
nuemeorireul heundeulmyeo,
yang gwi jjuk jjijeojigo,
momeun eolsungdeolsung,
kkorineun jantteuk
han bari neomgo,
donggaegateun apdari, jeondonggateun dwisdari,
sae nat gateun baltobeuro eomdongseolhan baekseolgyeogeuro
jandi ppuri wangmorae jwareureureureureureu heutigo,
juhong ip jjeok beolligo jara ape ga uttuk seo
hongaengaengaeng heoneun sori sancheoni dwideopgo,
ttangi tuk kkeojinan deut,
jaraga kkamjjak nollae, mogeul umchigo
gamanhi eopjyeosseul je.
beom naeryeoonda. beomi naeryeoonda.
songrim gipeun gollo han jimsaengi naeryeoonda.
nuemeorireul heundeulmyeo,
yang gwi jjuk jjijeojigo,
momeun eolsungdeolsung,
kkorineun jantteuk
beom naeryeoonda. beomi naeryeoonda.
beom naeryeoonda. beomi naeryeoonda.
songrim gipeun gollo han jimsaengi naeryeoonda.
nuemeorireul heundeulmyeo,
yang gwi jjuk jjijeojigo,
momeun eolsungdeolsung,
kkorineun jantteuk han bari neomgo,
donggaegateun apdari, jeondonggateun dwisdari,
sae nat gateun baltobeuro eomdongseolhan baekseolgyeogeuro
jandi ppuri wangmorae jwareureureureureureu heutigo,
juhong ip jjeok beolligo jara ape ga uttuk seo
hongaengaengaeng heoneun sori sancheoni dwideopgo,
ttangi tuk kkeojinan deut,
jaraga kkamjjak nollae,
mogeul umchigo gamanhi eopjyeosseul je.
beom naeryeoonda. beomi naeryeoonda.
songrim gipeun gollo han jimsaengi naeryeoonda.
nuemeorireul heundeulmyeo,
yang gwi jjuk jjijeojigo,
momeun eolsungdeolsung,
kkorineun jantteuk han bari neomgo,
donggaegateun apdari, jeondonggateun dwisdari,
sae nat gateun baltobeuro eomdongseolhan baekseolgyeogeuro
jandi ppuri wangmorae jwareureureureureureu heutigo,
juhong ip jjeok beolligo jara ape ga uttuk seo
hongaengaengaeng heoneun sori sancheoni dwideopgo,
ttangi tuk kkeojinan deut, jaraga kkamjjak nollae,
mogeul umchigo gamanhi eopjyeosseul je.
beom naeryeoonda. beomi naeryeoonda.
songrim gipeun gollo han jimsaengi naeryeoonda.
nuemeorireul heundeulmyeo,
yang gwi jjuk jjijeojigo,
momeun eolsungdeolsung,
kkorineun jantteuk
beom naeryeoonda. beomi naeryeoonda.
Significado das letras das canções
O tigre está a descer. Aí vem o tigre.
Uma grande fera desce de um vale profundo.
O seu corpo é peludo, a sua cauda tem mais de 30 centímetros de comprimento,
Balança a sua cabeça de bicho-da-seda,
Com as patas dianteiras como motores eléctricos,
e as patas traseiras como tartarugas,
As suas orelhas são furadas,
Ele espalha raízes e areia com as suas garras em forma de foice,
e
Abre bem a sua boca escarlate e ruge ‘ Um barulho forte
Como se o céu tivesse caído e a terra tivesse desabado de repente,
abanei a cabeça distraidamente e
caí silenciosamente.
Um tigre estava a descer. Aí vem o tigre.
Uma fera desce de um vale profundo na floresta de pinheiros.
A sua cabeça de bicho-da-seda balança,
As suas orelhas estão dilaceradas,
O seu corpo está trémulo,
A sua cauda é comprida,
Com mais de trinta centímetros de comprimento,
As suas patas dianteiras são como as de um cão, as suas patas traseiras são como um motor eléctrico,
As suas garras são como foices novas,
No frio intenso da neve branca,
As raízes da erva e da areia espalham-se,
Uma lagartixa ergue-se à frente com a boca carmesim bem aberta,
E o seu pio vermelho cobre as montanhas e os rios,
Como se o chão tivesse desabado de repente,
A lagartixa assustou-se, encolheu o pescoço,
E caiu silenciosamente.
O tigre desce. O tigre está a descer.
Uma fera está a descer de um vale profundo na floresta de pinheiros.
A sua cabeça de bicho-da-seda está a tremer,
As suas orelhas estão rasgadas,
O seu corpo está despenteado,
E a sua cauda está cheia.
O tigre está a descer. O tigre está a descer.
O tigre está a descer. Aí vem o tigre.
Uma fera desce de um vale profundo na floresta de pinheiros.
A sua cabeça de bicho-da-seda balança,
As suas orelhas estão dilaceradas,
O seu corpo está trémulo,
A sua cauda tem mais de trinta centímetros de comprimento,
As suas patas dianteiras são como as de um cão, as suas patas traseiras são como um motor eléctrico,
As suas garras são como foices,
No frio intenso da neve branca,
As raízes da erva e da areia espalham-se,
Uma lagartixa ergue-se à frente com a boca carmesim bem aberta,
E o seu pio vermelho cobre as montanhas e os rios,
Como se o chão tivesse desabado de repente,
A lagartixa assustou-se,
O pescoço encolheu e ela ficou imóvel.
O tigre desce. Aí vem o tigre.
Uma fera desce de um vale profundo na floresta de pinheiros.
Ela abana a sua cabeça de bicho-da-seda,
As suas orelhas estão dilaceradas,
O seu corpo está trémulo,
A sua cauda tem mais de trinta centímetros de comprimento,
As suas patas dianteiras são como as de um cão, as suas patas traseiras são como um motor eléctrico,
As suas garras são como foices,
No frio intenso da neve branca,
As raízes da erva e da areia espalham-se,
Uma lagartixa ergue-se à frente com a sua boca carmesim bem aberta,
E o seu pio vermelho cobre as montanhas e os rios,
Como se o chão tivesse desabado de repente, a lagartixa assustou-se,
O seu pescoço encolheu e ela deitou-se em silêncio.
O tigre desce. O tigre está a descer.
Uma fera está a descer de um vale profundo na floresta de pinheiros.
A sua cabeça de bicho-da-seda está a tremer,
As suas orelhas estão rasgadas,
O seu corpo está despenteado,
E a sua cauda está cheia.
O tigre está a descer. O tigre está a descer.