注册日期 : 2025-07-04
8,134
歌曲介绍
- 收录于 Yemin 1992 年第二张专辑中的一首歌曲
- 正如标题所示,歌词讲述的是一个来自大山里的男孩的爱情故事。
歌词
풀잎새 따다가 엮었어요
예쁜 꽃송이도 넣었구요
그대 노을빛에 머리곱게 물들면
예쁜 꽃모자 씌워주고파
냇가에 고무신 벗어놓고
흐르는 냇물에 발담그고
언제쯤 그애가
징검다리를 건널까하며
가슴은 두근거렸죠
흐르는 냇물위에 노을이
분홍빛 물들이고
어느새 구름사이로
저녁달이 빛나고 있네
노을빛 냇물위엔
예쁜 꽃모자 떠가는데
어느 작은 산골소년의 슬픈 사랑얘기
풀잎새 따다가 엮었어요
예쁜 꽃송이도 넣었구요
그대 노을빛에 머리곱게 물들면
예쁜 꽃모자 씌워주고파
냇가에 고무신 벗어놓고
흐르는 냇물에 발담그고
언제쯤 그애가
징검다리를 건널까하며
가슴은 두근거렸죠
흐르는 냇물위에 노을이
분홍빛 물들이고
어느새 구름사이로
저녁달이 빛나고 있네
노을빛 냇물위엔
예쁜 꽃모자 떠가는데
어느 작은 산골소년의 슬픈 사랑얘기
노을빛 냇물위엔
예쁜 꽃모자 떠가는데
어느 작은 산골소년의 슬픈 사랑얘기
歌词(韩语发音)
puripsae ttadaga yeokkeosseoyo
yeppeun kkoccsongido neoheossguyo
geudae noeulbicce meorigopge muldeulmyeon
yeppeun kkoccmoja ssuiwojugopa
naesgae gomusin beoseonohgo
heureuneun naesmure baldamgeugo
eonjejjeum geuaega
jinggeomdarireul geonneolkkahamyeo
gaseumeun dugeungeoryeossjyo
heureuneun naesmurwie noeuri
bunhongbit muldeurigo
eoneusae gureumsairo
jeonyeokdari biccnago issne
noeulbit naesmurwien
yeppeun kkoccmoja tteoganeunde
eoneu jageun sangolsonyeonui seulpeun sarangyaegi
puripsae ttadaga yeokkeosseoyo
yeppeun kkoccsongido neoheossguyo
geudae noeulbicce meorigopge muldeulmyeon
yeppeun kkoccmoja ssuiwojugopa
naesgae gomusin beoseonohgo
heureuneun naesmure baldamgeugo
eonjejjeum geuaega
jinggeomdarireul geonneolkkahamyeo
gaseumeun dugeungeoryeossjyo
heureuneun naesmurwie noeuri
bunhongbit muldeurigo
eoneusae gureumsairo
jeonyeokdari biccnago issne
noeulbit naesmurwien
yeppeun kkoccmoja tteoganeunde
eoneu jageun sangolsonyeonui seulpeun sarangyaegi
noeulbit naesmurwien
yeppeun kkoccmoja tteoganeunde
eoneu jageun sangolsonyeonui seulpeun sarangyaegi
歌词含义
我摘下并编织了草叶
我还加了一些漂亮的花
当你的头发在夕阳的照耀下变得美丽
我想为你戴上一顶漂亮的花帽
我在溪边脱下我的胶鞋
把脚浸入流动的溪水中
我的心跳加速,想知道她何时会跨过踏脚石
流淌的溪水的夕阳
把它染成了粉红色
不知不觉中,傍晚的月亮已经闪耀在
云层之间
一顶漂亮的花帽漂浮在夕阳色的溪流上
一个小山村男孩的悲伤爱情故事
我摘下并编织了草叶
我还加了一些漂亮的花
当你的头发在夕阳的照耀下变得美丽当它变色时
我想为你戴上一顶漂亮的花帽
我在溪边脱下我的胶鞋小溪
我把脚浸在流动的小溪里
我的心跳加速,想知道她什么时候会
跨过踏脚石
流淌的小溪上空的落日
将它染成粉红色
不久,傍晚的月亮穿过云层照耀出来
一顶美丽的花帽漂浮在夕阳染成颜色的小溪上
一个小山村男孩的悲伤爱情故事
一顶美丽的花帽漂浮在夕阳染成颜色的小溪上
一个小山村男孩的悲伤爱情故事