নিবন্ধনের তারিখ : 2025-07-02
1,537
গানের ভূমিকা
- ১৯৯১ সালে প্রকাশিত কিম কোয়াং-সিওকের দ্বিতীয় অ্যালবামে অন্তর্ভুক্ত একটি গান
গীতিকার
어제는 하루 종일
비가 내렸어
자욱하게 내려앉은
먼지 사이로
귓가에 은은하게
울려 퍼지는
그대 음성 빗속으로
사라져 버려
때론 눈물도 흐르겠지
그리움으로
때론 가슴도 저리겠지
외로움으로
사랑했지만
그대를 사랑했지만
그저 이렇게
멀리서 바라볼뿐
다가설 수 없어
지친 그대 곁에
머물고 싶지만
떠날 수밖에
그대를 사랑했지만
때론 눈물도 흐르겠지
그리움으로
때론 가슴도 저리겠지
외로움으로
사랑했지만
그대를 사랑했지만
그저 이렇게
멀리서 바라볼뿐
다가설 수 없어
지친 그대 곁에
머물고 싶지만
떠날 수밖에
그대를 사랑했지만
그대를 사랑했지만
গীতিকার
eojeneun haru jongil
biga naeryeosseo
jaukhage naeryeoanjeun
meonji sairo
gwisgae euneunhage
ullyeo peojineun
geudae eumseong bissogeuro
sarajyeo beoryeo
ttaeron nunmuldo heureugessji
geuriumeuro
ttaeron gaseumdo jeorigessji
oeroumeuro
saranghaessjiman
geudaereul saranghaessjiman
geujeo ireohge
meolliseo barabolppun
dagaseol su eopseo
jichin geudae gyeote
meomulgo sipjiman
tteonal subakke
geudaereul saranghaessjiman
ttaeron nunmuldo heureugessji
geuriumeuro
ttaeron gaseumdo jeorigessji
oeroumeuro
saranghaessjiman
geudaereul saranghaessjiman
geujeo ireohge
meolliseo barabolppun
dagaseol su eopseo
jichin geudae gyeote
meomulgo sipjiman
tteonal subakke
geudaereul saranghaessjiman
geudaereul saranghaessjiman
গীতিকার (কোরিয়ান উচ্চারণ)
গতকাল, সারাদিন ধরে বৃষ্টি হয়েছে।
জমাট বাঁধা ঘন ধুলোর মধ্য দিয়ে,
তোমার কণ্ঠস্বর আমার কানে মৃদুভাবে প্রতিধ্বনিত হচ্ছিল,
বৃষ্টির মধ্যে মিলিয়ে যাচ্ছিল।
কখনও কখনও অশ্রু ঝরবে,
আকাঙ্ক্ষা থেকে।
মাঝে মাঝে তোমার হৃদয় ব্যাথা করবে,
একাকীত্বের কারণে।
আমি তোমাকে ভালোবাসতাম,
কিন্তু আমি তোমাকে ভালোবাসতাম,
আমি শুধু দূর থেকে তোমাকে দেখছি।
আমি তোমার কাছে যেতে পারছি না।
তুমি ক্লান্ত।
আমি তোমার পাশে থাকতে চাই, কিন্তু চলে যাওয়া ছাড়া আমার আর কোন উপায় নেই,
আমি তোমাকে ভালোবেসেছিলাম,
মাঝে মাঝে অশ্রু ঝরবে,
আকাঙ্ক্ষায়,
মাঝে মাঝে আমার হৃদয় ব্যাথা করবে,
একাকীত্বে,
আমি তোমাকে ভালোবেসেছিলাম,
আমি তোমাকে ভালোবেসেছিলাম,
কিন্তু আমি শুধু তোমাকে দূর থেকে দেখছি,
আমি কাছে যেতে পারি না,
আমি তোমার ক্লান্ত পাশে থাকতে চাই,
কিন্তু আমার চলে যাওয়া ছাড়া আর কোন উপায় নেই,
আমি তোমাকে ভালোবেসেছিলাম,
কিন্তু আমি তোমাকে ভালোবেসেছিলাম,